bingxiang/冰箱

「ビンシャン」と読みます。中国語で冷蔵庫のことです

You're Based/勇者になれる

You're Based

When I was seventeen, I felt like I was a jailbird
I wondered in my school as if I had lost my password
What could I have done? They would say I'm a nerd
I can't deny it cause I still adore Lupin The Third

All I want to say is just this is my taste
I have to admit once I tried doing copy and paste
But my naughty character started saying "It must be a waste
You should be yourself, then everyone would say you're based"

I'm too strange. The top of blue roses or black swans
I just think blackness in white have its pros and cons
I write this poem today. My decision is hard as bronze

Because of autism I can't enjoy any teas
So I just work quietly. I'm one of the hard working bees
But in my head, I play Primus' "Sailing The Sea of Cheese"


勇者になれる

17歳の時、ぼくは「札付きのワル」の気分だった
学校ではパスワードをなくしたかのように戸惑うばかり
どうしたらよかったんだろう。人はぼくをオタクと言った
それはしょうがない。今だって『ルパン三世』は好きだしね

言いたいのは結局、これがぼくの好みのテイスト
過去にぼくも猿真似をしてみたりもした
でもぼくの個性は生意気。「単なる時間の無駄だよ」と思う
「お前はお前らしくすれば、それだけで勇者になれる」と

変人すぎるぼくは、さながら黒く生まれた白鳥
黒い白鳥だってぼくは賛否両論あると思うんだけど
こんな詩を今日は書いた。決意はブロンズのような固さ

発達障害のため雑談もできない
だから黙々と、働きバチのように働く
でも頭の中ではずっとプライマスの『セイリング・ザ・シー・オブ・チーズ』が流れる