bingxiang/冰箱

「ビンシャン」と読みます。中国語で冷蔵庫のことです

Natural Born Philosopher/生粋の哲人

Natural Born Philosopher

I am now 48, and trying to remember the first memory of mine
I should think about milk? Water? Or I tried to call my mom?
As a baby, I could see the outer world for the first time. Is it fine?
I must cry a lot, cause it was the first unknown place so I couldn't stay calm

And long time passed... and now, can I say I'm a veteran of living a life?
I can't see. But people say that I'm still a baby, and it makes me sick
I couldn't have expected the current life. No child in my life. Also no wife
If I had understood this before being born in this world, I would do kick?

Anyway, I am now here. I imagine my own birthday during my free time
As a veteran of this life, I can tell you to this fact. It has the worth of a dime
Anytime I am trying to have this idea. "Now is the best, the prime".

I start to think about what is the last idea I will have in this brain.
I used to see what this life's end can be, but it always ended in vain
I would try to remember what I have got. Every pleasure and every pain


生粋の哲人

ぼくは48で、いちばん最初の思い出を蘇らせようとする
ミルクについて考えただろうか? 水? ママを呼ぼうとしただろうか
赤ちゃんとして、ぼくははじめて外界を見ることができた。晴れていただろうか
大いに泣いただろう。まったくもって未知の世界で、冷静ではいられなかったはず

長い時間が経って……そしていま、ぼくは人生のベテランになれただろうか
わからない。でも人は言う、ぼくはまだ赤ちゃんだって。辛くなってくる
いまの生活をぼくは予測できていなかった。子どももいないし妻もいない
もし生まれる前にこれがわかっていたら、ぼくは蹴りを入れていたのだろうか

とにかく、いまぼくはここにいる。自由時間にぼくは誕生日をイメージする
人生のベテランとして、ぼくはきみにこの事実を伝える。10セントほどの価値がある
いつだってぼくはこう思うようにしている。「いまがベスト、いまが盛り」

ぼくは自分がこの脳に最後に持つだろう思いについて考え始める
ぼくはこの人生の終わりがどうなりうるか考えようとした。でもいつだって虚しく終わった
ぼくは何を得られたか思い出そうとするだろう。あらゆる喜び、あらゆる痛みを