bingxiang/冰箱

「ビンシャン」と読みます。中国語で冷蔵庫のことです

But/でも

But

I heard sad news about a person who had passed away
Indeed, we must go away, that comes here one day
May God save him, but what words I should say
The pressure he had to get was terrible. Okay?

You may say that everyone let’s get chilled
And we have to be strong, or we should be killed
It seems that’s like a front line in the battling field
But you should know that traumatic things can’t be sealed

I remember… my wounds still hurt when wind blows
My soul isn’t waterproof. And this end of the life gets close
I know that time goes by, and I can’t make it pause

I never believe the heaven like John Lennon
Indeed, life sucks. But the party must go on
I say I was born to do the mission. Am I wrong?


でも

今日、亡くなった人に対する悲しいニュースを聞いたんだ
確かにぼくたちはいずれ去る、その日はいつかやってくる
神が彼を救わんことを、でも何て言えばいいんだ
彼はとてもつらいプレッシャーを背負っていたんだよ

誰だってつらいんだからリラックスしなよって言うかい
強くならないと殺されてしまう世の中だ、って
それってなんだか戦場の最前線の言葉みたいだね
でもトラウマは消えることはない 臭いものには蓋をできない

思い出す……ぼくの瑕は時折うずくことがあるんだ
魂は防水仕様じゃない、この人生は終わりに近づいている
時間は過ぎていく、一旦停止ボタンなんてありゃしない

ジョン・レノンと同じでぼくも天国なんて信じない
人生は確かにつらい、でもパーティは続いていく
ぼくはミッションをこなすために生まれた、間違ってるかな