bingxiang/冰箱

「ビンシャン」と読みます。中国語で冷蔵庫のことです

See More Glasses/シーモア・グラッシーズ(眼鏡を外したチャーリー・シーン)

See More Glasses

I might have become the one who can't be seen
It is since I was a kid. What can it mean?
They have to wear glasses? Like the movie "Major League" scene
I can remember about them. Yes, they are like Charlie Sheen

But wearing glasses are I. I must have read a lot
I enjoy every book without following its fantastic plot
I've been fascinated by their styles. They caress my spot
I often meet marvelous ones and think "It's a jackpot"

In this hot period, I enjoy loose groove by Hollie Cook
Co-workers must say, "I can't believe what I look"
Indeed, once I tried to make them understand by hook or crook

But now, I can say that everything was like a tale
Though I am still feeling there must be a veil
And I still have to say my soul is not for sale


シーモア・グラッシーズ(眼鏡を外したチャーリー・シーン

ぼくは目に見えない存在になってしまったのかもしれない
子どもの頃からこうだった。どういうことなんだろう
みんなメガネを掛けないといけない。映画『メジャーリーグ』みたいに
思い出すことができる。あの映画のチャーリー・シーンさながら

でもメガネを掛けるのはぼく。たくさん読んだからね
プロットなんて追いかけずにどんな本もむさぼり読む
文体に惹かれるんだ。ツボを刺激してくれるから
しょっちゅうすごい本と出会って「大当たりだ」と思う

この暑い時期、ホリー・クックのゆるいグルーヴを聴く
同僚は言うだろう。「見ているものが信じられない」と
それはそうで、ぼくも何とかしてわからせようとした

でも今では、何もかもが遠い童話のように感じる
今なおぼくは間にベールがあるのを感じるのに
そしてぼくは言う。ぼくの魂は売り物じゃないと