bingxiang/冰箱

「ビンシャン」と読みます。中国語で冷蔵庫のことです

Emotion Apples/感情りんご

Emotion Apples

A critic says that you should write what you feel
Don't try to think, just feel. Then it becomes a good deal
I try to follow that way, but it's like catching an eel
Therefore I sometimes give up trying... but I won't steal

A friend asked to me why I use English to write
I couldn't answer that question, and had to fight
I just chose it to upload mine at any famous global site
I guess you would enjoy my ones well if you tried to bite

My poetry is like an apple, It has been made with my emotion
But my work is to wait for the apple falls by the low of motion
If I were born in an ancient age, I would try to make good potion

But I have to ask this. My apples are really sweet?
All I can say is that it might be too sour to eat
I wish you carry my poems in your pocket and go to the street


感情りんご

ある批評家が言うには、感じたことをそのまま書くべきだと
考えようとせず、ただ感じる。そうすれば大したものができる
ぼくはそのやり方を試そうとする。でも何だかうなぎを捕まえるよう
だからぼくは時折あきらめる。でもパクったりはしない

友だちが訊く。どうして英語で書くのかって
その質問に答えられず、葛藤してしまう
どこか有名な国際的なサイトに投稿したいと思っただけ
もし試しに読んでくれれば、ぼくの詩を気に入るはずだ

ぼくの詩はりんごのよう。ぼくの感情でできている
でもぼくの作業はりんごがニュートン力学で落ちてくるのを待つことで成り立つ
もし古代に生まれていたら、ぼくは薬でも作っていたんだろう

でもこう訊いてしまう。ぼくのりんごは甘いだろうか。
言えることは、たぶんぼくの詩は酸っぱすぎて食べられないということ
ぼくの詩をポケットに入れて、ストリートで読んでくれたらと思う